2017/02/21

駐日パキスタン大使が福岡市役所を表敬訪問しました!

2017216()駐日パキスタン・イスラム共和国のファルーク・アーミル大使が福岡市役所を表敬訪問しました。福岡市は昔から国際交流を行ってきた先人達のDNAが今も市民に受け継がれているのを感じる都市。福岡市の青少年交流や文化交流からは学ぶところが多く、こんなに国際交流を行っている都市は他にはないのではないか、今後とも福岡との交流を大切にしていきたいとアーミル大使。貞刈副市長も、相互理解を深め、より多くの交流が生まれることを期待していると述べました。


最後にアーミル大使から、福岡の子供達が青少年交流を行う時には、ぜひ大使館を訪問してほしい、いつでも待っていますと嬉しい言葉を頂きました。

福岡市では1990年から毎年「福岡アジア文化賞」を開催しており、今までパキスタンからは3人の受賞者が出ています。またパキスタンとアフガニスタンでの医療活動を高く評価され、2013年「福岡アジア文化賞」で大賞を受賞した中村哲氏が福岡出身だということも福岡市とパキスタンとの縁を感じさせてくれます。

また福岡市では1989年から「アジア太平洋こども会議」を開催し、30を超えるアジアの国や地域からこどもを招き、ホームステイや様々な交流プログラムを通して、子供たち同士や福岡市民との交流が行われてきました。パキスタンからもこれまでに186人の子供たちが参加しており、今年も6人の子供たちをお迎えする予定です。




2016/12/16

中国語弁論大会を開催しました!


1210日(土)、中国語弁論大会を開催しました。

当日は7人の出場者にご参加いただき、中国の文化に関する考察や、中国の方との交流についてなど、熱い思いを中国語でぶつけていただきました!
 


ジェスチャーを交えての弁論など、皆さん工夫されていました!
 
 
 
厳正な審査の結果、3名の方が入賞されました。
最優秀賞には、福岡市姉妹都市委員会から福岡⇔広州往復航空券が、優秀賞・奨励賞には図書カードが贈られました。
 
最後は出場者、審査員の先生で記念撮影。
入賞者は前列左から、奨励賞・鶴田さん、最優秀賞・柴田さん、奨励賞・木村さん。
 
 
 
 

韓国語弁論大会を開催しました!


1210日(土)、韓国語弁論大会を開催しました。

当日は8人の出場者にご参加いただき、韓国語を学ぼうと思ったきっかけや、韓国の方との交流についてなど、韓国への熱い思いを韓国語でぶつけていただきました!
 
 
最優秀賞を受賞された、永田さんの弁論の様子。韓国語での質疑応答にも流暢に回答されました!


厳正な審査の結果、永田さんを含む4名の方が入賞されました。
最優秀賞には、福岡市姉妹都市委員会から福岡⇔釜山往復航空券が、優秀賞・奨励賞には図書カードが贈られました。また、大学生を対象とする特別賞として、釜山国際交流財団様からご提供いただいた、東亜大学での夏季研修プログラムが特別賞受賞者に贈られました。


最後は出場者、審査員の先生で記念撮影。
入賞者は前列左から、優秀賞・高月さん、最優秀賞・永田さん、特別賞・金重さん、奨励賞・井出上さん。

2016/12/13

第42回英語弁論大会を開催しました The 42nd English Speech Contest

 平成28年12月11日(日)に,福岡市役所で高校生による英語の弁論大会を開催しました。
On December 11, 2016 (Sunday), the English Speech Contest for high school students was held at Fukuoka City Hall.

 この英語弁論大会は,福岡市と姉妹都市(USオークランド市,NZオークランド市,アトランタ市)の青少年との交流と国際理解の促進を図ることを目的として開催しており,今回でなんと42回目となります。
This Speech Contest was created for the purpose of promoting international understanding and exchange among youth in Fukuoka and its sister cities (Oakland and Atlanta of US, and Auckland of New Zealand). This year marks its 42nd time!
 
 参加者の高校生15名はちょっと緊張した様子でしたが,国際交流について大変気持ちのこもった弁論を行っていただきました。
The 15 participating high school students seemed quite nervous, but they each managed to deliver their speech with great vigor on the topic of international exchange.

 厳正な審査の結果,成績が優秀だった5名の方に,各協賛団体から福岡市の英語圏姉妹都市(USオークランド2名,NZオークランド2名,アトランタ1名)へのホームステイの旅が贈呈されました。
After much deliberation from the judges, five students with the most outstanding achievements were each awarded by sponsors a homestay experience to Fukuoka’s English-speaking sister cities (2 to Oakland, 2 to Auckland, and 1 to Atlanta).

2016/11/28

在京都フランス総領事 福岡市を表敬訪問 French Consul-General Visits Fukuoka City

9月に在京都フランス総領事として就任されたジャン・マチュー・ボネル氏が、貞刈副市長を表敬訪問されました。総領事自身、2回目の福岡とのことですが、1回目は大学時代の交換留学の際にわずか半日立ち寄っただけだとか。今回の来福は楽しみだった様子。

Mr. Jean-Matthieu Bonnel, who was appointed Consul General of France in Kyoto in September, paid a courtesy call to Deputy Mayor Sadakari today. For Consul General Bonnel, this is his second visit to Fukuoka, having spent half a day in the city when he was a university student. He seemed to have thoroughly enjoyed his second visit.



総領事にも福岡市の住みやすさは伝わっているようで、移住したいと思うフランス人もいるとお話ししていました。そのほか、福岡の郷土料理や2020年の東京オリンピックにおける福岡の役割などについて、熱心に副市長と意見交換。

Mr. Bonnel praised the livability of Fukuoka and said that there are interests even among the French in moving to the convenient city. He also expressed his interests to Mr. Sadakari in the traditional cuisines of Fukuoka, the city’s role in the 2020 Tokyo Olympics, and other topics. 

福岡市は、フランスのボルドー市と1982年から姉妹都市となっていますが、今年9月には、両市で今後3か年の協力計画を調印するなど深い交流が続いています。福岡市とフランスとの交流を、今後様々な場面で深めるように貢献していきたいとおっしゃっていました。

 Fukuoka and Bordeaux of France has been sister cities since 1982. This September, the two cities signed a 3-year agreement that further deepens their exchanges. Mr. Bonnel said that he would like to assist in the various kinds of exchanges between Fukuoka and France in the future. 

余談ですが、総領事は1127日(日)の大相撲九州場所千秋楽で日仏友好杯を授与しました。「コラにしか見えないから好き」「でかすぎるマカロンが凄い」などネットでも有名な恒例の巨大マカロンですね。今回は金色のマカロンを授与したみたいですよ~

As an interesting side note, Consul General Bonnel presented the Japan-France Friendship Cup and a giant golden macaron on November 27 (Sunday), the last day of the Kyushu Sumo Tournament.

2016/11/25

ボルドーワインセミナー&試飲会が開催されました!

ボルドー市との経済交流事業として、飲食店や流通業者の方を対象にボルドーワインセミナー&試飲会が開催。約50名の方々にご参加いただきました。

まずは、ボルドーワイン委員会(CIVB)のChristophe CHATEAU(クリストフ・シャトー)氏のセミナーから。

ボルドーワインの歴史・生産地から、品種による味の違いや料理とワインの相性にいたるまで、いろんな角度からボルドーワインを説明。参加者も非常に勉強になった様子です。

セミナーの後は、みなさんお待ちかねの試飲会。ボルドーワイン最高評議会のFrancis BOUTEMY(フランシス・ブテミ)会長から、直接、試飲の方法が伝授されました。

ボルドーワインセミナー&試飲会も無事終了。その後は、アンスティチュ・フランセ日本代表Pierre Colliotピエール・コリオ)氏とともに、髙島市長を表敬訪問。 

ボルドーワインと福岡・九州の食のマリアージュを目指し、今後の協力などについて話がありました。

2016/11/24

第24回福岡・アトランタ青少年訪問団 参加者募集(12/20締切)

 福岡市の姉妹都市であるアメリカ・アトランタ市へ派遣する訪問団員を募集します。
 福岡市の親善大使として現地で交流する人々に福岡をPRしていただき,またホームステイや学校体験などを通し,日本とは異なる独自の文化を実際に体験し,国際的視野を広げていただきたいと思います。
 たくさんのご応募お待ちしています。



  1. 訪問先 アメリカ・ジョージア州アトランタ市
  2. 訪問期間 平成29年3月18日(土曜日)から3月27日(月曜日) 8泊10日(予定)
  3. 募集人員 6名程度
  4. 参加費用 13万円 ※旅券取得,渡航手続き等の手数料及び旅行傷害保険料は含まれません。
募集対象,応募方法など詳細については,福岡市ホームページをご覧ください。